jueves, 22 de diciembre de 2011

Práctica 9.Balance y conclusiones generales de la asignatura


Después de tres meses de duro trabajo en la asignatura de Lengua Española, vamos afrontar la última práctica, en la que haremos una reflexión global acerca de todo el temario dado hasta la fecha.

El primer día de clase todos, o por lo menos nosotros, teníamos otra idea de cómo iba a resultar la asignatura. Dado que durante todos nuestros anteriores años académicos, esta materia siempre se ha impartido de una forma más teórica y monótona. Pero poco a poco hemos ido notando la diferencia entre este tipo de Lengua dada en bachiller, y la impartida en Comunicación  Audiovisual.  No es ocioso mencionar o recordar, una de las primeras cuestiones que nos realizó nuestro profesor Raúl Urbina:

¿Creéis que es necesaria la asignatura de Lengua Española en la carrera de Comunicación Audiovisual?

Muchos no supimos dar una respuesta concreta a esta cuestión, pero por dentro una gran parte pensó que era prescindible. En ese instante no supimos darle la importancia debida que tiene con el mundo de la comunicación. Sin embargo, con el transcurso de la materia y la ayuda de los ejemplos de personajes en el mundo comunicativo, tanto buenos como malos. También con las anécdotas sobre la vida del profesor que realizan una doble función: la de llamar la atención y la de centrarnos en el tema indirectamente, gracias a ello logramos hacernos una idea de la importancia trascendental que tiene el mundo de la lengua, en nuestro futuro y deseado ámbito comunicativo audiovisual.

Vamos a comenzar la reflexión sobre una de las partes más importantes de la asignatura y que tantos quebraderos de cabeza nos han dado, las prácticas.

Un total de nueve prácticas, divididas en tres meses y que por problemas a la hora de la distribución, han quedado seis prácticas en menos de un mes. Esto ha conllevado a que numerosas veces nos hayamos visto presionados como nunca antes nos habíamos visto. Quizá la falta de tiempo y la cantidad de prácticas han sido condicionantes de que no nos saliesen las prácticas como hubiésemos querido. Pero esto es una pequeña prueba y tenemos que aprender a superarlas con soltura para poder afrontar nuestros próximos retos laborales.
Desde la primera práctica nos hemos visto metidos en un buen lío, el problema era realizar de una forma tan abierta y sin seguir unas pautas determinadas, como hasta el momento habíamos estado acostumbrados, este nuevo trabajo. El resultado de esta fue negativo a pesar de nuestro esfuerzo y las horas invertidas. Somos conscientes de que pecamos de inexperiencia y nuestra falta de conocimientos se vio reflejada en la nota. Mediante el método que propone el profesor de dejar a la vista o colgar en su página web (http://urbinavolant.com/ubu/2011/10/practicas-lca-11-12/) todas las prácticas de todos nuestros compañeros de grado, gracias hemos podido aprender también los unos de los otros. No solamente en el ámbito lingüístico, sino también en el tema de los formatos digitales.     
   
Pasaremos a hacer una breve reflexión práctica a práctica:

1.Ha sido quizá la práctica más difícil, tanto por ser la primera como por ser una práctica muy abierta, en la que hemos aprendido a diferenciar las distintas competencias, un concepto que no estaba muy aclarado después de las clases teóricas. El método de las prácticas te da infinitas posibilidades para realizarlas y esto lo complica más ya que fomenta la competitividad del alumnado.

2.La primera práctica optativa, en la que hemos encontrado multitud de sitios en los que podemos buscar información sobre dudas o conceptos lingüísticos. Es muy importante para la realización del examen no presencial, ya que aquí tendremos que buscar soluciones a nuestros problemas. 

3.Con esta hemos visto el carácter más global de la lengua española. Gracias al análisis de estas ahora podemos diferenciar con mayor exactitud las variantes lingüísticas. Así hemos ampliado nuestra cultura y hemos aprendido la importancia del español a nivel internacional. 

4.Otra optativa, sobre la coherencia y cohesión, un tema que hemos dado año tras año en el instituto pero enfocada hacia los medios de comunicación y que nos enseñó la importancia de estas características textuales y la diferencia que puede haber de un texto hecho previamente a uno improvisado en lenguaje oral. 

5.Implicaturas y presuposiciones, un nuevo concepto lingüístico que afrontamos. El análisis de los titulares periodísticos supuso una de las prácticas más amenas y con las que hemos conseguido ver más allá de lo que se dice, saber que es lo que quiere decir. 

6.Esta es una ampliación de la práctica número cinco, en la que se añade todo el análisis pragmático. Después de esta profundización hemos comprendido mucho mejor el significado de este. 

7.En esta práctica estudiamos la evolución de la lengua, la creación de léxico mediante neologismo y extranjerismos estudiando el origen de estas y su necesidad. En pleno siglo XXI en el auge de la revolución tecnológica se hace imprescindible la creación de neologismos. A pesar de que todavía no lo habíamos dado en clase es un tema del que se habla bastante. 

8.La última práctica optativa en la que hemos tenido bastante problemas a la hora de realizar por falta de tiempo  e incluso no sabíamos muy bien como hacer el análisis textual de ortografía, gramática y de redacción. 

9.Esta misma práctica, el punto y final a las prácticas de esta asignatura que tanto nos han hecho sudar y en la que hacemos una valoración del método por el cual se imparte la materia. Con aspectos tanto positivos como negativos y una profunda reflexión terminamos este conjunto de 9 trabajos.

 En lo referente a las clases teóricas, queremos destacar el comportamiento del profesor, no por simple “peloteo”, ya que podemos explicar las razones que nos llevan a hacerlo. La primera es muy simple, es el profesor que tiene una relación más directa con el alumnado. Aprecia mientras explica, nuestro grado de atención en clase, cambiando de temas cuando explica un tema muy denso, para relajarnos e intentar así distraernos y hacernos de una forma más amena el transcurso de la clase y la comprensión de sus explicaciones. En segundo lugar, se nota que le gusta su trabajo, e intenta transmitírnoslo así. Por otro lado tiene la capacidad de ser el que consigue que estemos más tiempo atendiendo. Utilizando unos términos más coloquiales y algunas veces incluso vulgar, no se si deben ser propios de un filólogo de lengua española y un profesor de la universidad, pero el caso es que consigue su propósito. Es evidente que los usa de una forma premeditada, ya que somos conscientes de que si se propusiera hablar de una forma culta o un vocabulario más hermético, posiblemente no comprenderíamos con tanta claridad sus explicaciones, por como consigue atraer nuestra atención. Además de esto también utiliza temas que no son propios, o que no tienen nada que ver con la clase, pero en el fondo tienen que ver con explicar el contenido.



No hay comentarios:

Publicar un comentario